SVOE JELNYELVI TOLMÁCSSZOLGÁLAT
Leírás,
hogyan lehet jelnyelvi tolmácsolást kérni
2022.
A siket emberek nem hallanak.
A siket emberek a kezükkel beszélgetnek.
A kezekkel jeleket mutatnak.
Ez a jelelés.
Ez a jelnyelv.
A siket és a halló emberek beszélgetését segíti a jelnyelvi tolmács.
A jelnyelvi tolmács beszél és jelel.
A jelnyelvi tolmács fordítja a beszédet jelnyelvre.
A jelnyelvi tolmács fordítja a jelelést beszédre.
Jelnyelvi tolmácsot a tolmácsszolgálattól kérhet.
1. HOGYAN ÉRHETŐ EL A TOLMÁCSSZOLGÁLAT?
![]() |
A jelnyelvi tolmács az a személy, aki segít a beszélgetésben. Jelnyelvi tolmácsot tolmácsszolgálattól lehet kérni. |
![]() |
Budapest |
Hallássérült és siketvak személyek számára is végzünk tolmácsolást.
![]() |
Ide lehet eljönni személyesen: | 1089 Budapest Korányi Sándor utca 30. (akadálymentes) |
![]() |
Erre a címre lehet postai levelet írni: | 1089 Budapest Korányi Sándor utca 30. |
![]() |
Ezeket a telefonszámokat lehet felhívni: | +36 1 226 0727 +36 1 209 5829 +36 70 930 7248 |
![]() |
Erre a telefonszámra lehet faxot küldeni: | +36 1 209 5829 |
![]() |
Ez az email címünk: | svoe@jtsz.hu |
![]() |
Ez a Skype címünk: | svoetolmacs |
![]() |
Ez a honlap címünk: | svoe-tolmacs.hu |
2. TOLMÁCSOLÁSI TERÜLETEK
Illusztráció | Tolmácsolás típusa | Magyarázat |
---|---|---|
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv
|
A rendőr vagy a bíró dönt a vitás ügyekben
|
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | Tanulás középiskolában, szakma tanulása, továbbtanulás |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | Orvos, kórház |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | Munka |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | Például konferencián |
![]() |
8. média tolmácsolás | Tévé, rádió szereplés |
3. TOLMÁCSOLÁSI MÓDOK
- magyar jelnyelv
- taktilis jelnyelv
- jelesített magyar nyelv
- ujjábécé
- daktil tenyérbe jelelés
- magyar nyelvű beszéd vizualizálása
- magyar nyelvű, hangzó beszéd írásba foglalása
- Lorm – ábécé
- tenyérbe írás
- Braille – írás
- Braille – írás taktilis formája, tadoma vibrációs módszer
4. A SZOLGÁLAT TOLMÁCSAI ÉS ELÉRHETŐSÉGEIK

Márta Ildikó
Szakmai vezető jelnyelvi tolmács:
A szakmai vezető irányítja a tolmácsszolgálatot.
Név: Márta Ildikó
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |

Bede Fazekas Tamásné
Jelnyelvi tolmács:
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Bede Fazekas Tamásné (Gabi)
Telefonos elérhetőség: +36 20 435 8381
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |
Diszpécser, jelnyelvi tolmács:

Ambrus Adrienn
A diszpécser olyan, mint egy titkárnő.
A diszpécser tud segíteni.
Név: Ambrus Adrienn
Telefonos elérhetőség: +36 20 960 7306
![]() |
1 .bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |

Sztari Bernadett
Jelnyelvi tolmács:
Név: Sztari Bernadett
Telefonos elérhetőség: +36 20 435 7065
![]() |
1 .bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |

Homola Ilona Mária
Szabadúszó jelnyelvi tolmácsok:
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Homola Ilona Mária
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
|
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | Braille – írás: | ||
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |

Balatoni Bianka
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Balatoni Bianka
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |
Szabadúszó jelnyelvi tolmácsok:

Fejes Mónika
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Fejes Mónika
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ||
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | Braille – írás taktilis formája: | ||
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |

Szegedi Csabáné
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Szegedi Csabáné (Lévai Erika)
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
|
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ||
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | Braille – írás taktilis formája: | ||
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Botos Barbara
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Botos Barbara
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Darida Mária
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Darida Mária
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | |
![]() |
8. média tolmácsolás |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
|
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ||
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | |
ujjábécé: | Braille – írás: | ||
daktil tenyérbe jelelés: | Braille – írás taktilis formája: | ||
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Tápai Beatrix
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Tápai Beatrix
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ||
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | |
ujjábécé: | Braille – írás: | ||
daktil tenyérbe jelelés: | Braille – írás taktilis formája: | ||
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Virág Tünde
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Virág Tünde
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ![]() |
|
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Vokány Gina
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Vokány Gina
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Horváth Zsófia
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Horváth Zsófia
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | Lorm ábécé: | ||
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | Braille – írás taktilis formája: | ||
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
Szabadúszó jelnyelvi tolmács:

Ambrus Klaudia
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Ambrus Klaudia
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |

Simon Eszter
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Simon Eszter
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | |
![]() |
8. média tolmácsolás |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |

Horváth Krisztina
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Horváth Krisztina
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | ![]() |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | ![]() |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | ![]() |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | ![]() |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: | ![]() |

Pásztor Ivett
A jelnyelvi tolmács a jelelést beszédre fordítja, a beszédet jelelésre fordítja.
Név: Pásztor Ivett
Telefonos elérhetőség: +36 70 930 7248
![]() |
1. bíróság, hatóság, egyéb közhatalmat gyakorló szerv | ![]() |
![]() |
2. közoktatás, szakképzés, felsőoktatás | ![]() |
![]() |
3. egészségügyi ellátás | ![]() |
![]() |
4. foglalkoztatási célú és munkahelyen igénybe vett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
5. választott tisztség ellátásához igénybe vett személyi tolmácsolás | ![]() |
![]() |
6. önálló életvitel elősegítése | ![]() |
![]() |
7. nagyobb hallgatóság előtt végzett tolmácsolás | ![]() |
![]() |
8. média tolmácsolás | ![]() |
magyar jelnyelv: | ![]() |
magyar nyelvű hangzó beszéd írásba foglalása: |
![]() |
taktilis jelnyelv: | ![]() |
Lorm ábécé: | |
jelesített magyar nyelv: | ![]() |
tenyérbe írás: | |
ujjábécé: | ![]() |
Braille – írás: | |
daktil tenyérbe jelelés: | ![]() |
Braille – írás taktilis formája: | |
magyar nyelvű beszéd vizualizálása: | ![]() |
Tadoma vibrációs módszer: |
5. INGYENES TOLMÁCSOLÁS
Ez van megállapítva | Ezzel a papírral lehet igazolni |
magasabb összegű családi pótlék | ellátást megállapító határozat |
fogyatékossági támogatás | ellátást megállapító határozat |
egyik fülön 60dB-t meghaladó hallássérülés | szakorvosi igazolás |
mindkét fülön 40dB-t meghaladó hallássérülés | szakorvosi igazolás |
egyidejűleg H54-es és H90-es fogyatékossági csoport | szakorvosi igazolás |
A legelső tolmácsolás megrendelése előtt be kell mutatni az igazolást.
Utána már nem kell. Utána már elég a személyi igazolvány bemutatása.
Egy ember 120 óra ingyenes tolmácsolásra jogosult egy évben, a SIKETVAK személyeknek 1 évben 150 ingyenes tolmácsolási órát biztosítunk.
Ennek általános órakeret a neve.
Aki iskolába jár, kap még ingyenes tolmácsolási órákat!
Ennek speciális órakeret a neve.
A tanulói jogviszonyt igazolni kell.
Iskola típusa | Plusz óraszám |
gimnázium | 400 óra tanévenként |
szakképző intézmény | 400 óra tanévenként |
szakiskola | 400 óra tanévenként |
felsőoktatási tanintézet (nappali) | 200 óra szemeszterenként (félévenként) |
felsőoktatási tanintézet (levelező) | 100 óra szemeszterenként (félévenként) |
felnőttképzés | a képzési óraszám 60 %-ának megfelelő óraszám |
óvoda | 200 óra évenként |
általános iskola | 400 óra tanévenként |
foglalkoztatásban | 50 óra évenként |
egyéni vagy társas vállalkozóként | 50 óra évenként |
Tolmácsolás előtt szólni kell, melyik órakeretet veszi igénybe.
Általános órakeretet?
Speciális órakeretet?
Munkalapra rá kell írni.
6. ÜGYFÉLFOGADÁS
Mikor jöhet hozzánk?
Jöjjön a tolmácsszolgálat irodájába!
![]() |
1089 Budapest, Korányi Sándor utca 30. (akadálymentes) |
Várjuk!
Hétfő: | ![]() 9 órától |
![]() 13 óráig |
Kedd: | ![]() 9 órától |
![]() 13 óráig |
Szerda: | ![]() 9 órától |
![]() 13 óráig |
Csütörtök: | ![]() 12 órától |
![]() 16 óráig |
Péntek: | ![]() 9 órától |
![]() 13 óráig |
Mikor telefonálhat?
![]() |
+36 20 435 7045 |
A tolmácsszolgálat munkanapokon 18 és 8 óra között, továbbá szombaton, vasárnap és munkaszüneti napokon csak sürgős esetben küld tolmácsot!
7. HOGYAN KÉRJEN TOLMÁCSOT?
Tolmácsolás előtt 3 nappal kérje a tolmácsot!
Sürgős baj van?
Szóljon!
2 óra múlva lesz tolmács.
Baleset | ![]() |
Életveszély (például tűzvész) | ![]() |
A tolmácsszolgálat hívja a mentőt, tűzoltót, rendőrt!
Tolmácsot kér?
Mondja meg:
- Hol kell tolmácsolni?
- Mikor kell tolmácsolni?
- Mennyi időt kell tolmácsolni?
- Milyen tolmácsolást kér? (tolmácsolási mód)
- A tolmácsszolgáltatás fajtája
(térítésmentes tolmácsolás vagy közszolgáltatási tevékenység) - Hol tudjuk Önt elérni?
Személyesen (irodában) leadott rendelést azonnal visszaigazolunk.
Nem személyesen (sms) leadott rendelést 3 órán belül visszaigazolunk.
3 napon belül megmondjuk a tolmács nevét.
A diszpécser a visszaigazolásban elmondja önnek
- a tolmács nevét,
- a tolmácsolás helyét,
- a tolmácsolás idejét.
- mennyi ideje van még az ingyenes órakeretéből.
Figyeljen az információkra!
Jelezze a problémát!
Szeretne tolmácsot választani?
Jó valamelyik tolmácsunk?
Válassza azt a tolmácsot, amelyiket szeretné!
Nem sürgős a tolmácsolás, választhat tolmácsot.
Várja meg, amíg szabad lesz a tolmács.
Megszervezzük önnek.
Sürgősen kell a tolmács?
Nem választhat tolmácsot.
A készenlétes tolmács megy.
Minden héten kér tolmácsot?
A diszpécser pénteken írja össze a tolmácsolási kéréseket.
A diszpécser pénteken beszéli meg a tolmácsokkal a kéréseket.
Választhat tolmácsot.
A tolmácsolási esetről munkalap készül.
Munkalapra írják a kérését.
Minden fontos információ rajta van a munkalapon.
Önnek alá kell írnia a munkalapot.
Az aláírás mutatja, hogy a tolmács dolgozott Önnek.
Nem írta alá a munkalapot?
Nem érvényes a munkalap.
Nem fizetnek a tolmácsnak.
Mindig írja alá a munkalapot a tolmácsolás után!
Az ingyenes órakeretéből annyi idő kerül levonásra, amennyit aláírt a munkalapon!
8. A MEGRENDELÉS LEMONDÁSA
Rögtön szóljon a tolmácsszolgálatnak!Hívja a diszpécsert! | ![]() |
Hívja a diszpécsert, ha
1 nappal a kért tolmácsolás előtt mondja le a tolmácsolást! |
![]() |
Nem mondta le a tolmácsolást? Nem ment el a tolmácsolásra? A tolmács 20 percet vár önre a helyszínen. Utána bemegy az irodába. Elmondja, hogy Ön nem jött el. A főnök jegyzőkönyvet ír a várakozásról. | ![]() |
A 120 órás ingyenes órakeretből levonásra kerül a munkalapra írt (betervezett) tolmácsolási óra.
Ez rossz Önnek. Mondja le időben a tolmácsolást!
9. EZEKBEN AZ ESETEKBEN KELL FIZETNI A TOLMÁCSOLÁSÉRT
Halló ember rendeli meg a tolmácsolást, a halló embernek fizetnie kell érte.
A jogosult ügyfélnek nem kell fizetnie.
Intézmény rendeli meg a tolmácsolást, az intézménynek fizetnie kell érte.
A jogosult ügyfélnek nem kell fizetnie.
Közszolgáltatási tevékenység esetén a szolgáltatást nyújtó szerv, szervezet, intézmény fizeti a tolmácsolást.
A jogosult ügyfélnek nem kell fizetnie.
Jogosult ügyfél általános órakerete elfogy. A 120 óra ingyenes tolmácsolást már igénybe vette.
Utána a jogosult ügyfélnek fizetnie kell.
A tolmácsolás minden megkezdett 15 perce után fizetni kell.
15 perc tolmácsolás = 2000 Ft
Számlát adunk.
A számlát 15 napon belül kell kifizetni.
Tolmácsszolgálat szól, mielőtt elfogy a 120 óra.
Mindig meg lehet kérdezni hány óra ingyenes tolmácsolás jár még.
Mennyi van még az általános órakeretből?
Mennyi van még a speciális órakeretből?
Tolmácsszolgálat megmondja.
10. ÉSZREVÉTELEK ÉS PANASZOK
Jó volt a tolmács? Rossz volt a tolmács?
El szeretné mondani a véleményét?
Mondja el a tolmácsszolgálat vezetőjének!
A vezető neve: Márta Ildikó
Címe: 1089 Budapest, Korányi Sándor utca 30.
Mondja el a tolmácsszolgálat képviselőjének!
Képviselő neve: Kedves Éda ügyvezető
Címe: 1089 Budapest, Korányi Sándor utca 30.
Budapest, 2022. 01. 01.
Kedves Éda, Ügyvezető, Siketvakok Országos Egyesülete
Márta Ildikó, Szakmai vezető, Siketvakok Országos Egyesülete, Jelnyelvi Tolmácsszolgálat